英語版ジャンが最後に選択したのは、「technicality」で勝利するのではなくて、「デュエリスト」として勝利すること。
technicality、つまり相手の手札をなくすことによって勝利するという、ルール上の勝利は、デュエリストらしくないとジャンは判断したようだ。
そしてそれは、デュエル中に遊星から言われたことも深く影響していると思われる。
遊星はジャンに「お前がtechnicalityで勝とうとするヤツだとは思わなかった」という嫌味を言っている。
(セリフ抜粋はそのあたりを、後ほど…)↓
---------------------------------------------------------------
-
-
-
Road To Destiny メモ
英語版遊戯王5D'sシーズン2(第65話~)
2011年4月29日金曜日
2011年4月14日木曜日
第100話:The Edge of Elimination, Part 1
【ブレオの追想】
ジャンに敗北したブレオに愛想をつかした様子の女、ジャンにしなだれかかる。
女:Hey! You looked really good out there, but I gotta say you'd look even better with me on your arm!
(ねぇ!あんたとっても素敵だったよ。でも私があんたの腕に寄り添えば、もっと素敵に見えるはずよ!)
ジャン、女をしっしっと追い払いながら、
ジャン:No thanks, I'm not one for cheap accessories!
(いや結構だ。オレは安っぽいアクセサリには興味ないんでね)
「なんとでも罵れ」と言うブレオに対し、
ジャン:Actually I just thought we'd introduce ourselves. This here's my teammate Andre and I'm Jean. Nice to meet you.(手を差し出す)
(実は自己紹介をしようと思ってたんだ。こいつがチームメイトのアンドレで、オレはジャン。お目にかかれて嬉しいよ)
※ここ、日本語版で「やらないか」のところ
※ Nice to meet you は結構フォーマルな挨拶だが、ここは意図的にかしこまった表現を使っているのだろう
ジャンに敗北したブレオに愛想をつかした様子の女、ジャンにしなだれかかる。
女:Hey! You looked really good out there, but I gotta say you'd look even better with me on your arm!
(ねぇ!あんたとっても素敵だったよ。でも私があんたの腕に寄り添えば、もっと素敵に見えるはずよ!)
ジャン、女をしっしっと追い払いながら、
ジャン:No thanks, I'm not one for cheap accessories!
(いや結構だ。オレは安っぽいアクセサリには興味ないんでね)
「なんとでも罵れ」と言うブレオに対し、
ジャン:Actually I just thought we'd introduce ourselves. This here's my teammate Andre and I'm Jean. Nice to meet you.(手を差し出す)
(実は自己紹介をしようと思ってたんだ。こいつがチームメイトのアンドレで、オレはジャン。お目にかかれて嬉しいよ)
※ここ、日本語版で「やらないか」のところ
※ Nice to meet you は結構フォーマルな挨拶だが、ここは意図的にかしこまった表現を使っているのだろう
2011年4月12日火曜日
第99話:Trouble for Team 5D's
ジャック、転倒により怪我を負う。
遊星の肩にもたれつつ、気を失うジャック。
駆け寄ってきた狭霧、カーリー、ステファニーに
遊星:He may need mouth-to-mouth!
(マウスツーマウスが必要かもしれない)
女性3人(嬉しそうに):Great!
(いいわよ!)
遊星の肩にもたれつつ、気を失うジャック。
駆け寄ってきた狭霧、カーリー、ステファニーに
遊星:He may need mouth-to-mouth!
(マウスツーマウスが必要かもしれない)
女性3人(嬉しそうに):Great!
(いいわよ!)
2011年4月10日日曜日
2011年3月26日土曜日
第97話:Natural Instincts, Part 2
ジャック:Yusei is accustomed to battling me on a daily basis. Why's he struggling so much against this joker?
(遊星は毎日のようにオレとデュエルしているのに、なぜこんなヤツ(=アンドレ)を相手に手こずっているのだ?)
ブルーノ: Maybe this joker is better than you, Jack.
(「こんなヤツ」が君より上手だからなんじゃない、ジャック?)
----------------------------------------------------------
マーサのところにやってきたジャック&クロウ
雑賀:Where's Yusei? I thought he was coming with you.
(遊星はどこにいるんだ?一緒に来るのかと思っていたのに)
クロウ: Oh. Yeah, well, no dice. He decided to rain-check this visit. He wanted to do some more practice runs down at the Pier.
(ああ、ちょっと無理だったな。来るのはまた今度にしたんだ。埠頭でもうちょっと練習走行するってさ)
ジャック:Allow me to translate that for you. He wanted to spend more time with Akiza down at the Pier!
(今のを翻訳してやろう。遊星は埠頭でアキともう少し長い時間を過ごしたいんだそうだ)
マーサ:At least he's doing something constructive. I heard from Zora that a certain someone can't seem to hold down a job.
(少なくとも遊星は建設的なことしてるってわけね。ゾラから聞いたけど、誰かさんはどんな仕事も続かないらしいじゃないの)
ジャック:I reject that statement and I won't comment on it.
(それについては一切コメントを拒否する)
-----------------------------------------------------------
子供たちがクロウの絵が描かれた旗をクロウに見せる。
クロウ感動。
マーサ(ジャックに):You know, Jack, maybe if you smiled more often, somebody would make something like that for you!
(あんたも、もうちょっとスマイルすれば、誰かがあんなのを作ってくれるかもしれないのにね)
-----------------------------------------------------------
クロウ、怪我により大会出場が不可能になる。
アキが、自分が代わりに出場するという。
クロウがいきなりその場を去ろうとする。
アキ: Hey, where ya goin', Crow?
(ねえ、どこ行くの、クロウ?)
クロウ: What's it matter? I'm clearly replaceable, who cares where I go!
(関係ねえだろ! オレなんか明らかに誰かに代わってもらって結構なわけだし、オレがどこに行こうと勝手だろ!)
(遊星は毎日のようにオレとデュエルしているのに、なぜこんなヤツ(=アンドレ)を相手に手こずっているのだ?)
ブルーノ: Maybe this joker is better than you, Jack.
(「こんなヤツ」が君より上手だからなんじゃない、ジャック?)
----------------------------------------------------------
マーサのところにやってきたジャック&クロウ
雑賀:Where's Yusei? I thought he was coming with you.
(遊星はどこにいるんだ?一緒に来るのかと思っていたのに)
クロウ: Oh. Yeah, well, no dice. He decided to rain-check this visit. He wanted to do some more practice runs down at the Pier.
(ああ、ちょっと無理だったな。来るのはまた今度にしたんだ。埠頭でもうちょっと練習走行するってさ)
ジャック:Allow me to translate that for you. He wanted to spend more time with Akiza down at the Pier!
(今のを翻訳してやろう。遊星は埠頭でアキともう少し長い時間を過ごしたいんだそうだ)
マーサ:At least he's doing something constructive. I heard from Zora that a certain someone can't seem to hold down a job.
(少なくとも遊星は建設的なことしてるってわけね。ゾラから聞いたけど、誰かさんはどんな仕事も続かないらしいじゃないの)
ジャック:I reject that statement and I won't comment on it.
(それについては一切コメントを拒否する)
-----------------------------------------------------------
子供たちがクロウの絵が描かれた旗をクロウに見せる。
クロウ感動。
マーサ(ジャックに):You know, Jack, maybe if you smiled more often, somebody would make something like that for you!
(あんたも、もうちょっとスマイルすれば、誰かがあんなのを作ってくれるかもしれないのにね)
-----------------------------------------------------------
クロウ、怪我により大会出場が不可能になる。
アキが、自分が代わりに出場するという。
クロウがいきなりその場を去ろうとする。
アキ: Hey, where ya goin', Crow?
(ねえ、どこ行くの、クロウ?)
クロウ: What's it matter? I'm clearly replaceable, who cares where I go!
(関係ねえだろ! オレなんか明らかに誰かに代わってもらって結構なわけだし、オレがどこに行こうと勝手だろ!)
2011年3月25日金曜日
登録:
投稿 (Atom)