【ブレオの追想】
ジャンに敗北したブレオに愛想をつかした様子の女、ジャンにしなだれかかる。
女:Hey! You looked really good out there, but I gotta say you'd look even better with me on your arm!
(ねぇ!あんたとっても素敵だったよ。でも私があんたの腕に寄り添えば、もっと素敵に見えるはずよ!)
ジャン、女をしっしっと追い払いながら、
ジャン:No thanks, I'm not one for cheap accessories!
(いや結構だ。オレは安っぽいアクセサリには興味ないんでね)
「なんとでも罵れ」と言うブレオに対し、
ジャン:Actually I just thought we'd introduce ourselves. This here's my teammate Andre and I'm Jean. Nice to meet you.(手を差し出す)
(実は自己紹介をしようと思ってたんだ。こいつがチームメイトのアンドレで、オレはジャン。お目にかかれて嬉しいよ)
※ここ、日本語版で「やらないか」のところ
※ Nice to meet you は結構フォーマルな挨拶だが、ここは意図的にかしこまった表現を使っているのだろう
0 件のコメント:
コメントを投稿